Carte des communes norvégiennes
selon la norme
linguistique
Il n’est pas seulement les français qui sont attachés à leur
langue, c’est aussi le cas en Norvège. Cependant, à cause des nombreux
dialectes la situation dans ce pays est plus compliquée qu’en France. Un des
conséquences est qu’il existe 2 langues officielles qui
ont un caractère fictif ou construit. Cependant, elles sont assez proches et
compris par tout le monde. Pour ne pas rendre les choses trop confuses, la
langue norvégienne est utilisée en singulier dans le texte qui suive.
Selon une étude du
conseil de la langue norvégienne, la majorité des Norvégiens estiment que
l'anglais souvent est utilisé dans des situations dont la norvégienne
fonctionnerait aussi bien et qu’il est important que la norvégienne continuera
d’avoir une position forte.
Il n’a pas des signes de maux de confiance dans l’étude, car 65% répondent qu'ils maîtrisent leur langue maternel mieux que la moyenne. Seulement 7% exprime que leur connaissance est inférieure à la moyenne.
Il n’a pas des signes de maux de confiance dans l’étude, car 65% répondent qu'ils maîtrisent leur langue maternel mieux que la moyenne. Seulement 7% exprime que leur connaissance est inférieure à la moyenne.
L'enquête montre aussi qu'une nette majorité estime qu'il
est important que la norvégienne a une position forte en ce qui concerne les
noms de lieux, (en Scandinavie presque tous les noms de lieux ont un sens,
suivant construit avec des mots composé). Oslo Airport, au lieu de Gardermoen,
n’est pas très populaire.
75% se disent très intéressés par la langue norvégienne et
60% estiment que la fierté d’elle a été plus répandue autrefois.
62% estiment que la norvégienne pourrait être utilisée dans la plupart des situations où l'anglais est utilisé aujourd'hui. Seulement 18% pensent que l'anglais n'est pas trop utilisé. Les 20% restants sont satisfais avec la situation.
62% estiment que la norvégienne pourrait être utilisée dans la plupart des situations où l'anglais est utilisé aujourd'hui. Seulement 18% pensent que l'anglais n'est pas trop utilisé. Les 20% restants sont satisfais avec la situation.
Beaucoup pensent que des lettres officielles souvent sont formulées de la façon peu claire. 49% disent que ce fait leur cause des problèmes, tandis que 20% expriment qu’ils n’ont pas de difficultés.
Il me semble que les soucis des utilisateurs de la langue maternelle
se ressemblent en France et Norvège.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.