De la magie dans les sens d’illusionnisme est pratiquée par professionnelles et amateurs. Le but est de créer des phénomènes difficilement explicables. Les illusionnistes commencent souvent leurs démonstrations en prononçant quelques mots pour rendre clair la démonstration qui suive est de la magie. En français ils sont au moins 3.
Abracadabra est le plus ancien. Dans une forme écrit elle est déjà
apparue au IIe siècle. L’origine est inconnue et plusieurs
hypothèses circulent, araméen, hébreu, grec… La première apparition connu en
française est dans l’ouvre Le Cœur Volé
par Rimbaud de 1871. Des plus modernes usages d’abracadabra son dans les livres
de Harry Potter et le jeux Pokémon.
Sim sa la bim n’est pas de tout une expression dans une langue
lointaine. Cette expression vient d’une chanson allemande pour enfant. De plus
elle est n’est qu’une partie de la phrase entière - Sim sa la bim, bam ba, sa la du, sa la dim – qui apparaisse comme
la deuxième ligne de chaque verset. Voici un effort d’une traduction des 3
première versets :
Sur un arbre un
coucou,
Sim sa la bim, bam ba, sa la du, sa la dim
Un coucou était assis sur un arbre.
Un jeune chasseur
est venu,
Sim sa la bim, bam ba, sa la du, sa la dim
Un jeune chasseur est arrivé.
Il a tiré sur le pauvre coucou,
Sim sa la bim, bam ba, sa la du, sa la dim
Il a tué le pauvre coucou.
Dans le dernier verset et
pour conforter les enfants, sim sa la bim,
le coucou est revenu l’an prochain.
Hocus pocus (filiocus). Dans une autre
époque la messe était dite en latin. Selon la tradition les prêtres utilisés l’expression
Hoc est enim corpus pendant la communion
pour exprimer que le pain et le vin dans cette procédure se transforment en la
chair et le sang de Jésus. Evidemment les paroissiens ordinaires ne
comprenaient rien mais ils connaissaient la signification.
Cette transsubstantiation
est encore aujourd’hui un dogme diviseur des différentes sensibilités chrétiennes.
Un des raisons est que la théologie est riche en possibilités à remplir
l’espace entre vrai et fausse : Présence simultané, présence réelle,
présence pneumatique, présence objective, mystère, représentatif…
Malgré cet équilibrisme linguistique
beaucoup de paroissiens considéraient la procédure comme de la pure magie et le
latin ressemblait dans leurs oreilles à hocus
pocus. Pour rendre l’expression plus rythmé ils en faisaient une triade,
(liberté, égalité, fraternité), en ajoutant filiocus,
le fils, qui aussi apparaisse dans le texte latin. L’usage de cette expression
et connu depuis les années 1600.