Pages

dimanche 11 septembre 2016

Mécanicien d’automobiles n’est plus le même métier



Un homme vêtu d'une salopette bleue est le stéréotype que nous sommes beaucoup à avoir sur nos rétines d’un auto-mécanicien. Cependant, cette image va graduellement changer. A ma dernière visite dans mon garage un des mécaniciens est apparu en robe blanche.

Nous voitures devient de plus en plus informatisé qui change beaucoup dans ce métier. Un est qu’il faut être capable à lire des manuelles qui maintenant sont si vaste que les fabricants ne plus les traduisent en toutes langues. Celles de Volvo sont par exemple en anglais.

De savoir anglais est donc devenu très important pour les personnes en formation pour devenir auto-mécaniciens. Ce changement a aussi changé le profil typique des élèves. Auparavant le programme véhicules attirait des élèves qui ne voulaient plus étudier anglais. Il  n’est plus le cas. L'anglais est devenu très importante.

Un linguiste a maintenant étudié ce qui se passe dans un sale de classe pour auto-mécaniciens dont anglais à une grande partie est utilisé comme lange d’enseignement. Quand les élèves parlent entre eux ils utilisent le suédois mais avec beaucoup de mots anglais infiltrés. Ce comportement est évidemment un cauchemar pour des puristes de langues mais l’enseignement fonctionne et les élèves deviennent capables à réparer des voitures.

Ce changement a aussi donné lieu à un changement de valeurs chez les élevés. Maintenant c’est ceux qui sont les plus habiles en anglais qui sont les plus admirés.

De mon temps actif comme ingénieures dans l’électronique je me souviens qu’il y avait un flux de mots en anglais qui s’infiltraient dans nous échanges. Pourtant, dans le cas normale leurs duré de vie n’était pas impressionnante, environ quelques années. Ils disparaissaient parce que l’autographe ne suivaient pas les règle suédois, parce que ils étaient difficile à dire en plurielle ou parce qu’il avait un moyenne plus facile à les exprimer en suédois et cetera.

Je ne me soucie donc pas des mots anglais qui infiltrent dans nos langues même si certains restent bien longtemps. Un exemple est le mot « e-mail » mais maintenant j’ai l’impression qu’il lentement est remplacé par « message » ou « courriel ».

Cependant, d’utiliser des anglicismes dans des pubs montre de mon avis un bas niveau de jugement.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.