On entende beaucoup parler de la période critique pour apprendre
une langue de la façon naturel. Elle s'étend à peu près de la naissance à la
puberté et c’est seulement durant cette fenêtre de temps que nous avons la
possibilité d'apprendre à parler « comme un indigène ». Plus tard la
possibilité d'acquérir une langue de la manière naturelle diminue et nous
devons lutter avec le vocabulaire, la grammaire et la prononciation.
Ces deux périodes de la vie marquent aussi la différence
entre « une langue secondaire » et « une langue
étrangère ». Le première est dans ce contexte une langue à laquelle un
enfant est si exposé qu’il l’absorbe tout naturellement. Car, les enfants sont
des utilitaires et ils apprennent automatiquement ce qui leur est avantageux. Un
enfant qu’est exposé à une langue chez lui et une autre à l’extérieur est dans
cette situation. Une société vraiment bilingue est aussi un tel environnement
et beaucoup d’enfant français d’autre mer sont dans cette situation.
Des « langues étrangères » sont simplement des
langues qui ne sont pas secondaires. Elles sont apprises à l’école et les
enfants en sont peu exposés dans d’autres environnements. Ce processus
d’apprentissage est beaucoup centré sur des règles qui peuvent être difficiles
pour un jeune cerveau. C’est pourquoi les résultats de ceux qui ont commencé un
apprentissage à l’âge de 7 ans plus tard ne nécessairement pas font mieux que
ceux qui ont commencé à l’âge de 10 ans.
Il est devenu populaire d’exposer des enfants dans des
institutions préscolaires à une langue étranger. Selon les experts cela ne donne
aucune avantage, à moins que ces enfants soient exposés à cette langue à
l’extérieure.
Il est bien connu que des enfants bilingues ont des
avantages dans leurs développements mentaux, et ne pas seulement en langues. Cependant,
la solution miracle de commencer l’apprentissage tôt ne fonctionne pas par soi-même.
Il faut le combiner avec d’autres expositions.
Les caisses de l’état sont vides et c’est un gigantesque
problème. Pourquoi ne pas, comme un première petit pas vers une société plus
riche en langues, taxer le doublage des films ?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Livres écrites par des amies
Livres écrites par des amies
La Chute de
Michelangelo
de Dinh M.K.
La Section Italienne de la Colonne Ascaso
de Alba Balestri
Tu seras un peintre, mon fils
de Jean Janyn
de Dinh M.K.
La Section Italienne de la Colonne Ascaso
de Alba Balestri
Tu seras un peintre, mon fils
de Jean Janyn
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.