Pages

jeudi 10 juillet 2014

Immersion linguistique

Un, deux, trois – yksi, kaksi, kolme. Le finnois est une langue de la famille ouraliennes et ne pas indo-européennes comme les plus part des langues en Europe. Seulement quelques peu mots finnois ont infiltré dans la langue française par exemple sauna, kuksa et suomi.

La Finlande comprend aussi une minorité suédophone pour la plus part localisé sur la côte. Si différents, la coexistence entre ces deux langues a toujours était problématique et le suédois a pendant longtemps était en recule.

Pourtant, il semble que la situation est en train de changer. La raison est simple. Dans notre monde moderne il n’est pas de tout sur qu’un jeune trouve un travail prés de ses parents et parfois il faut même aller à l’étranger. Cela veut dire que les finnophones qui aussi savent le suédois ont plus de chance à trouver un poste dans des pays Scandinaves. Certains parents en sont très conscients et font ce qu’ils peuvent pour améliorer l’éducation de leurs enfants.

L’immersion linguistique, ou en suédois : språkbad = bain de langue, est une méthode qui depuis quelques temps a été pratiqué en Canada et maintenant il a fait son apparition en Finlande. L’idée fondamentale est simple : Les élèves finnophone, préférablement depuis jeune âge, sont placés dans un environnement ou le suédois est la langue principale de communication.

Une linguiste, Marjo Savijarvi, a pendant quelques années a visité une crèche qui pratique l’immersion linguistique avec une caméra vidéo. Les enfants du même âge n'avaient aucune connaissance préalable de la langue suédoise. Des clips, des transcriptions, des discussions et des événements qui ont eu lieu montre comment les enfants graduellement apprennent suédois sans qu’ils ne vraiment pas s’en rendent compte.

« Auparavant il a été beaucoup étudié ce que les enfants apprennent à l'immersion et la pédagogie pratiqué. J'ai plutôt essayé de décrire la façon dont le processus d'apprentissage fonctionne, du point de vue d'un enfant. On a beaucoup parlé de l’importance stimuler les enfants à parler la langue de l'immersion autant que possible. Portant, ma recherche souligne toutefois l'importance de la langue finnoise. Leur connaissance du suédois et au début plutôt centré sur « ici et maintenant » mais dans leur langue maternelle ils peuvent dépasser ces limites. Dans ces conversations les enseignantes ont aussi la possibilité d’introduire le suédois dans des situations où la langue est plus abstraite ».

En Helsinki autour de 4500 élèves finnophones ont commencé l’école cette année mais ils sont seulement 3% en immersion linguistique. Dans la ville de Grankulla ils sont 30% et à Vaasa plus de 10%. Des nombreuses familles sont dans des files d'attente, mais les villes hésitent. Le manque d'enseignants d'immersion linguistique pertinents a été mis en avant comme cause.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.