La bataille d’un mot
Maintenir, gendarme et vinaigre sont des mots composés, (Main-tenir, gens-d’armes, vin-aigre). Ils ne sont pas nombreux en français, plus fréquents en allemand et absolument banales en suédois où quelques règles grammaticales déterminent la façon de les coller.
Vardagsrumsbelysning : var-dag-s-rum-s-belysning
= tout-jour-pièce-éclairage. Chez IKEA il y a des panneaux avec ce mot, composé
de 4 autres, qui marquent le lieu où ils sont vendus.
Comme en France l’académie suédoise publie chaque année une liste de nouveaux mots qui ont pris places dans la langue courant. Le plus suivant ces arrivants remplace une longue harangue qui autrement serrait nécessaire pour décrire un nouveau phénomène. Il y a 20 ans que le verbe googler n’était pas connu. Un des paroles sur la liste suédois cette année était ogooglebar, non-googlëable, selon la définition officielle, « qui ne peut pas être trouvé sur le Web avec un moteur de recherche ».
Comme en France l’académie suédoise publie chaque année une liste de nouveaux mots qui ont pris places dans la langue courant. Le plus suivant ces arrivants remplace une longue harangue qui autrement serrait nécessaire pour décrire un nouveau phénomène. Il y a 20 ans que le verbe googler n’était pas connu. Un des paroles sur la liste suédois cette année était ogooglebar, non-googlëable, selon la définition officielle, « qui ne peut pas être trouvé sur le Web avec un moteur de recherche ».
De voir son marque entrée dans le
vocabulaire courante est normalement une rêve pour les promoteurs d’un produit,
Scotch – ruban adhésif. Mais, dans ce cas l’ogooglebar n’était
pas au gré de Google, probablement à cause de la négation. Donné que Google est
un marque protégé cette entreprise a le droit de poursuivre des
applications indécentes. Un avocat a donc été engagé pour inciter le comité
responsable de retirer le mot de la liste.
Le statu juridique est dans ce cas est assez
clair et malgré une grosse colère des responsables, le mot a dû être retiré.
Mais, une spécificité pour la
Suède est que toutes correspondances avec les autorités publiques
sont officielles. Pour ce revancher l’académie a laissé publier la
correspondance avec l’avocat. Les bloggeurs n’ont pas tardé d’aborder le sujet
et le succès du mot est vite devenu un fait, même loin des frontières du pays.
« Tout ce
non-sens doit être fixée par les
tribunaux, qui malheureusement sont
détournés par des idiots qui essaient de protéger leurs marques de
tout », écrit
PC Mag.
Le journaliste Megan
Garber, de The
Atlantic, a fait valoir que ne seulement le mot ogooglebar devraient être incorporés dans la langue
anglaise, mais aussi tous les 14
autres mots sur la liste. Parmi
eux bloggbävning, secousse de blogs. Elle écrit que « le mot ogooglebar
a aujourd’hui causé un bloggbävning ».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.