Pages

mercredi 17 octobre 2012

Qu’a dit César

Alea iacta est. Blood sweat and tears. Ces sont des triades que nous avons tous appris à l’école. Les triades sont connues pour être faciles à se souvenir mais la raison reste un mystère. 

Ce que Churchill vraiment a dit était un peut différent. « I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat », (sang, travaille dur, larmes et sueur). Donc, une quatrade et ne pas une triade. 

Ça me fait penser à un séminaire de technique de présentation dont j’ai assisté. Un des première choses que le conférencier nous a expliqué était : Ce que vous dites est peu important, les gens vont le déformer ou même l’oublier. Il vaut mieux utiliser des bonnes images car la mémoire visuelle et beaucoup plus forte que la mémoire auditif.

Et, César qu’a-t-il dit ? En tout cas pas de tout alea iacta est, car il parlait en grec. César était un homme instruit, qui avait étudié la rhétorique grecque en Rhodes. Du latin, qui a débuté comme une langue parlée dans un petit village de la province Latium, était une langue pour la plèbe. De la même façon qu’on pédant une époque parlait français dans les cours européennes, l’élite romain parlait grec.

Alea iacta est. César aurait laissé échapper ces mots de quand il a franchi la frontière légendaire du fleuve Rubicon (qui en réalité peut-être était une rivière). L’expression signifie qu’il n'y a plus de retour. César faisait référence au fait qu’une fois la rivière franchi, il allait inexorablement jetterait son empire dans une guerre civile. L’auteur Plutarque a écrit que l'expression n’est même pas de César mais une citation d’un œuvre du dramaturge grec Ménandre, anerriphth kybos. Le dé est jeté.
 
Et tu, Brute est une autre expression en latin, utilisé par Shakespeare dans son drame sur Jules César, écrite autour de la 1599. En réalité il aurait dit, kai sy teknon qui traduis serait : Même toi, mon enfant. Au moins selon le biographe écrit par Suétone.

Veni, vidi, vici. Il ne s’agit pas d’une exclamation spontanée à la vue de l'armée convaincu. Les historiens pensent que ces mots sont écrits à la maison dans une lettre à un ami.

Donc, les peu exclamations en latin qui toujours sont connu par le grand public, ont été dit en grec.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.